Ménage à trois
Mi amigo Patrick (el de en medio, evidentemente) quien es suizo pero vive en Francia desde hace muchos años (así que ya se puede considerar francés), y quien vino a visitarnos el año pasado me contó que el término ménage à trois ha degenerado ahora con trasfondo invariablemente sexual, cuando literalmente «ménage» significa «hogar» y entonces «ménage à trois» sería un «hogar de tres«. Según él, la broma de carácter sexual empezó porque cuando veían que tres personas vivían juntas empezaban a hacer comentarios en tono medio subido de «Ah! Ménage à trois!» como implicando que había algo más en el hecho de que vivieran juntos (ya ven cómo son los franceses), aunque no (no siempre, al menos :P) fuera así. Así que no es lo mismo que el famoso «threesome» (o «three-way» gringo o el «trío» castellano.
Lo chistoso es que en la Wikipedia sí tienen un artículo sobre el ménage à trois pero no habla del origen real del término. Habrá que participar con una corrección. Afortunadamente esta completísima enciclopedia se alimenta con aportaciones de usuarios.
En fin, el rollito anterior era sólo para comentar el hecho de que oficialmente desde la semana pasada Chris ya vive en la casa con Ariel y conmigo, así que ahora somos una pequeña familia de tres :). En general nos hemos llevado muy bien y la convivencia con Chris es bastante buena y agradable así que confío en que seguirá por ese rumbo. A ver cómo nos va en nuestra aventura.
Nadamás, eso sí, ¡cuidado con los franceses! 😛
jaaa..solo decir k lindo es tener muchos aimgos verdad……y tambien si tengo un carro como ese jejeje viva batman